The State of the Blog: The First Four Years

When Ray and I first had the idea for this blog, we were both solidly in the “English is falling apart, usage is doomed, grammar is abysmal” camp. I, in particular, had just read a few self-published ebooks (for which I paid nothing, in exchange for reviews) that contained a horrifying number of actual errors. I mean, grammatical errors. Not stylistic choices. We’re talking about missing words, wrong words, agreement errors, and so on. Not long after that, during the early discussions about the purpose of a blog (if we were to create one), I decided to hang out my editor’s shingle and help some of these poor (literally – they’re not wealthy folks, as a rule) writers publish professionally edited work. That was in June of 2012.

We’re nearly to June of 2016 as I’m writing this, and man, things have changed for me. (I won’t attempt to speak for Ray. He’s got a full-time job and does freelance game design, writing, and editing as well, and hasn’t been active on the blog for quite some time. We’re both okay with that.) I’ve gone from a very prescriptivist view (this is right, that is wrong, and I don’t know why the hell you’d want to write that like you did) to a pragmatic view (you can read about it here), and I keep inching toward descriptivism a little every day. Why? Mostly because I’ve been learning from linguists and lexicographers over on Twitter. I’ve been editing steadily (indeed, I’ve tripled my income since I started the indie gig), and I learn something from every client. Editing fiction is not like editing textbooks or game rules. If I were editing mostly academic or technical materials, I might well have remained firmly on the prescriptivist side of the fence.

But I’m not, and I didn’t.

So, rather than posting a lot of photos of greengrocers’ apostrophes and other mechanical errors and typos common to public signage (everything from professionally printed billboards to the corner store’s handwritten notice), I’ve been steadily moving toward writing about, well, grammar and usage and mechanics, but in a way that teaches rather than vilifies. I must be doing something right. One of my most popular series of posts remains the trilogy “The Mechanics of Dialogue,” which I wrote in October 2014. I still see people sharing links to that (particularly the third installment about interrupted dialogue) on Twitter. I’m happy it’s of so much interest and use to folks.

I was concerned that there wasn’t a place for my kind of grammar blogging because, frankly, there are already so many amazing grammar bloggers out there, what’s one more? However, some of them follow me on Twitter (and I squeal like a four-year-old when I get a notification that another one has added me!), and we chat sometimes, and that’s something I never dreamed would happen. My writing voice is unlike anyone else’s. My method of teaching is unlike anyone else’s. My blog posts might be about the same topics, but they’re written in a way that’s unlike anyone else’s.

I’m finding my voice. And while I’m doing that, I’m continuing to help writers find and polish theirs.

That’s what it’s all about, four years on.

Grammar Day, 2016

I see I didn’t bother writing anything for last year’s Grammar Day. I was probably busy working. I’m sure I wasn’t writing haiku. (Why would I write haiku, you ask? Because of the annual ACES Grammar Day Haiku contest.)

But, I digress. While pondering what to write for this year, I picked up my copy of Huddleston and Pullum’s A Student’s Introduction to English Grammar (Cambridge 2005) and flipped idly through its pages. Scattered throughout the text (not randomly, of course, but with forethought) are “Prescriptive grammar notes.” If you don’t know what “prescriptive” means, here’s a link to my post about the different types of grammar. I’ll wait while you go read. ::sips coffee:: Continue reading “Grammar Day, 2016”

Musings for Grammar Day 2014

Time was, I taught middle-school English. (Except we called it “language arts” back then.) I drilled my students in the precision of grammar, in the parts of speech, in proper sentence construction, in the fine points of mechanics (where does that question mark go with those quotation marks, anyway?). I did very well with it, too, until we got to prepositions.

I couldn’t for the life of me get the concept of prepositions through their heads. I hadn’t yet learned the trick of “if you can do it to a box, it’s a preposition.” (In the box. On the box. Near the box. Inside the box. Between the boxes. And so on. Except of course that leaves out “for” and “of” because you don’t “do” that “to a box.” You don’t really “do” any of those things “to” a box, come to think of it. But I digress . . .) So, I abandoned grammar and quickly drew up lesson plans about Greek and Roman theatre, so they could unwind by making papier mache masks and cardboard sets.

We never did get back to the prepositions.

Since then, I’ve worked as a technical editor at two companies, as a retail associate and an assistant manager in a women’s specialty shop, as a creative director at what was then the premier role-playing company in the country, as a CNA on a locked Alzheimer’s ward, as a parts inspector, as a shipping clerk, as an assembler in an electronics plant, as a substitute teacher, and as a freelance copy editor. It always was going to come back to editing. Editing is very close to teaching, you see, except you’re working with one student on one project. Even when you have multiple concurrent projects, you’re still working one-on-one with the writers. It’s like tutoring, in that way.

I’ve continued learning as well. I have multiple dictionaries, multiple stylebooks, several usage guides (different from a stylebook, you know), and I read a number of language- and grammar-related blogs. (Not daily, but when I have a moment and want to unwind, or feel the need for some edification or validation. You can find them on the Blog Roll on the home page here.) I’ve gone from being a pretty strict prescriptivist (don’t you dare end a sentence with a preposition in your writing!) to what I term a “pragmatist.” (If you’re writing an informal piece, go right ahead and end that sentence with a preposition. If you’re writing a white paper, you’ll probably want to recast that sentence to avoid it, though; that requires the most formal usage, and you’d do well not to say things like “This was the part of the experiment the mice got the most tired of.”)

What about those split infinitives? Garner devotes a little more than one page to them in the latest edition of Garner’s Modern American Usage. “(S)plit infinitives where they feel natural” is categorized as a Stage 5 shift (“universally adopted except by a few eccentrics”). I could go on, but this post isn’t about split infinitives or Garner; it’s about ME. Split ye infinitives where ye may. ::cough::

And you can start a sentence with a conjunction, too. Sometimes it just makes sense to lead with one. Not always, but sometimes. You can even write in fragments, when you’re writing something informal like a blog post. Even a grammar blog post.

I recently learned the term “dog-whistle editing” from a post over at Copyediting.com. That’s when someone (like I used to be) fixes things that no one but another copy editor is likely to notice, and that don’t really matter except to the most discerning readers. Depending on the requirements of the audience, it might be all right to let some things slide. I’ve always said “Let the audience determine the language” (or words to that effect), meaning “write (and edit) for your audience.” If less formal usage is all right for the purpose, then less stringent copy editing will be all right, too. If the work requires the most formal level of usage, then the editing had better be at the upper level of precision. (And “alright” will never, ever be all right. Just letting you know that.)

Here’s a link, if you want to see for yourselves.

http://www.copyediting.com/should-you-be-dog-whistle-copyeditor

That blog post delineates what I’ve known for quite a while already. Seeing it in print is very gratifying, indeed. I know now that I’m not alone in thinking that I can—no, I should tailor my editing to the job, based on the material and the intended audience.

And I can still keep my own sanity by insisting on maintaining the difference between “convince” and “persuade.” It’s a win-win.