Editors are told to “honor the writer’s voice.” But what does that mean, exactly?
It does not mean that we leave their errors in place; that would be shirking our responsibility as editors. I would hope that’s obvious, but I’ve learned that what I think is obvious is often anything but to others.
To honor the writer’s voice, we have to get a feel for their style. Do they use contractions, or do they write everything out fully? Do they like long sentences or short ones, in general? What about their word choices? Do they lean toward simpler words or fancier ones?
Maybe they use contractions in dialogue but never in narrative. It is not my job, as editor, to change all the contractions in their dialogue to fully written-out wording. Nor is it my job to contract everything that can be contracted in their narrative. My job is to see and hear how they write, and then ensure consistency within that framework.
What if one character’s dialogue uses contractions, but only that one? Chances are very high that it’s a choice on the writer’s part, as one method of characterization. The same goes for the character who speaks in flowery phrases. “I don’t hear X saying this” is a frequent comment I leave in the margins, when something sounds off to me.
We are the polishers of prose. The writer chisels form from a block of an idea; we come along afterward and sand off the roughness, adding a highlight here or there, chipping off a stray protuberance, making that work shine.
Honor the writer’s voice. Hear them, and make your suggestions in harmony with their words.