Semicolons Make Connections

I was recently told by a workshop attendee that my explanation of how semicolons work was the first one that made any sense to them. I stuck that feather in my cap immediately. Now to see if I can recreate it in blog-post form.

When you use a semicolon, you’re making a connection. It’s not just the visible one on the page or screen; it’s also a connection of concepts, of ideas, of sense. That punctuation mark tells the reader, “Pay attention to what comes next, because it’s closely related to what you just read.”

Using a semicolon entirely incorrectly is pretty difficult to do. Most writers I know have an understanding of what’s connected and what’s not. They would not, for example, do this: “The ice cream truck stopped at the end of the cul-de-sac; a little girl was wearing an orange romper.” Those two ideas have no connection. The semicolon indicates that one exists, though, so we readers are left trying to “make connection happen.” And it won’t. That orange romper has nothing to do with the ice cream truck’s existence, arrival, or position. And the ice cream truck has nothing to do with the little girl’s clothing. That semicolon is simply incorrect.

Even if we rewrite the second independent clause (the part following the semicolon), it’s still a stretch to call it “connected” in the correct way. “The ice cream truck stopped at the end of the cul-de-sac; the first little girl to run out to meet it was wearing an orange romper.” Those are still two discrete ideas. The truck is still not connected to the little girl’s clothing, nor can it be. A semicolon just won’t work there.

Look back at the second paragraph, where I used a semicolon to connect two related thoughts. (Start with the second sentence in that paragraph.) We could use a period there, but it’s stronger to place a semicolon after the first independent clause. That tells the readers that what follows is directly related. In this case, it’s a further explanation of the connection. There’s the visible one, and there’s the ideological, syntactical, grammatical one.

Nothing says you must use semicolons. Some writers prefer not to, ever. That’s certainly a safe choice. Some people believe semicolons should never appear in fiction. I disagree. I suggest to my clients that they use them where it makes sense, even in dialogue. Remember, punctuation marks are to the reader as road signs are to the driver; they guide. They assist. They are meant to be used, not shunned or ignored.

Verb trouble (#1 in an occasional series)

I’ve seen it again in the last few days, so I’m writing about it.

“I have never nor will I ever eat kidneys.”

Looks okay to some of you, I’ll bet. Others of you stopped to parse the sentence and found it wanting. Specifically, it’s wanting another form of “to eat” to go with “have.”

What we need is this:

“I have never eaten nor will I ever eat kidneys.”

Why? Because, if you take the clauses apart, you’ll see you end up with “I have never eat.” And we know that’s incorrect, grammatically. (We know that, don’t we?)

When you’re writing about things that happened in the past in conjunction with those things happening in the future, you have to watch your main verb forms. I don’t see problems with the auxiliary (helping) verbs, but I see them often with the main ones. If it’s difficult for you to work with this within the single sentence you’re trying to write, try writing the two clauses separately at first and then combine them.

“I have never eaten kidneys.”

“I will never eat kidneys.”

See there, how there’s a different verb form in each sentence (independent clause)? When we combine them, we have to retain those forms to be grammatically correct (and keep our copy editors happy). Put them together and you get “I have never eaten nor will I ever eat kidneys.” Sure, there’s some position-swapping required, and “kidneys” appears only at the end of the whole sentence, and you’ve used “nor” as the conjunction to join the clauses. That’s all good stuff.

Unlike kidneys, which I can tell you are vital to our daily functions but to my taste are not very good.

When I say “complex,” I mean …

This will be short, I hope. I think it’s time to define for my fine readers what “complex” means, grammatically speaking.

A complex sentence contains at least one subordinate clause.

Your eyes glazed over. I saw it. So here it is in plain language, following an example.

My brother, who was the valedictorian of his class, just lost his job.

That clause in italics is subordinate, meaning it can’t stand alone as is as a complete sentence because it’s directly related to another word, in this case a noun, in the sentence. It’s also called a dependent clause because it depends on the rest of the complete sentence to make sense.

When grammarians, some of whom are editors, talk about complex sentences, this is what they’re talking about. There’s another dependent (subordinate) clause. “Some of whom are editors.” There’s a subject, “some,” and a verb, “are.” You can’t just say “Some of whom are editors” and have a complete sentence, though. What does “some” relate to? “Grammarians.” Pull out that dependent clause, and you still have a complete sentence: When grammarians talk about complex sentences, this is what they’re talking about.

In fact, that sentence begins with a subordinate (dependent) clause: “When grammarians talk about complex sentences” can’t stand on its own as a complete sentence. Even taking out the subordinate clause beginning with “some” leaves us with a complex sentence. “This is what they’re talking about” is the independent clause, the complete sentence, the base on which the rest is built.

Sure, we speak in dependent clauses when we’re being informal, especially if we’re adding information to what someone’s saying. But grammatically? They’re not sentences, and they can’t stand alone.

Just because a sentence contains a lot of words doesn’t mean it’s grammatically complex. It may just have a lot of words.