Lost in the words: a tale of two commas

Earlier this morning I was scrolling through my Twitter feed, and I came across a retweet concerning crop-circle art of Beto O’Rourke. About halfway through the text, I’d lost sight of the sentence structure. Why?

Here’s the tweet.

And here’s the text, copied exactly (links removed):

“Dying to know how this 2-acre “BETO 2020” crop circle made of sand, mulch, clay, rocks & pecan shells a little over a mile north of an Austin Texas airport less than a week after @BetoORourke announced his run for president shows up in @FEC campaign finance disclosures”

I can’t speak for everyone, of course, but by the time I got to “Austin Texas” I was asking myself what the crop circle did. I had yet to come to the relevant verb.

Grammar will help sort this out. The sentence subject isn’t present; it’s “I,” which is understood. “I’m dying to know.” That’s the basic sentence, here. However, that’s not the really important bit.

What is the writer dying to know? “How this crop circle” did something, presumably. You’ll notice I’m leaving out the modifiers. They’re not germane to the basic sentence. They add information, sure, but they’re not vital to a subject/verb structure.

A quick and dirty fix is to insert commas after “circle” and “president.” Then we have this:

Dying to know how this 2-acre “Beto 2020” crop circle, made of sand, mulch, clay, rocks & pecan shells a little over a mile north of an Austin Texas airport less than a week after @BetoORourke announced his run for president, shows up in @FEC campaign finance  disclosures

There’s no period because Twitter. That’s also why the subject, I, is understood and absent; it saves characters. Sure, we have 280 to play with now, but people are still stingy with them. This version uses 272.

Those commas I added indicate to the reader that what’s set off by them can be ignored safely to get to the meat of the sentence, which is this: Dying to know how this crop circle shows up in FEC campaign finance disclosures. (I’ve left out other modifiers, too, for clarity in making the point.) I’d prefer to see more commas, but as I said, this is quick and dirty. (Twitter register is oh, so forgiving.)

However, we could help readers more by making bigger changes. Those two commas are the minimum work. What if we rearrange the phrases and clauses a little?

Dying to know how this 2-acre “BETO 2020” crop circle shows up in @FEC campaign finance disclosures. Just over a mile north of an Austin, TX, airport, appearing less than a week after @BetoORourke announced his run for president. Made of sand, mulch, rocks, clay & pecan shells.

Two hundred seventy-eight characters. The gist of the tweet, which is the crop circle showing up in FEC documents, is together now rather than separated by a string of modifiers (“made of this and such,” “just over a mile north of an airport,” “less than a week after (he) announced his run for president”).  I also used “TX” instead of “Texas,” with commas where style required them. The least important information, what the circle is made of, comes at the end. We don’t have to use full sentences, again because Twitter.

Do we take time to edit like this before hitting “TWEET”? Of course not. We’re working at speed, on the fly. Some folks are better than others at composing succinct yet descriptive tweets.

This is the kind of work I once did for a national chain’s social media. I edited tweets and social media posts, which were scheduled to go up at specific times. When I see one that’s difficult to parse, my editor brain jumps in to see what can be done: what’s the least amount of editing necessary to help the reader? What more could be done if there’s time?



When grammar isn’t grammar, but something else

(And a digression at the end)

I’ve been involved in several discussions over the years about this particular issue, and I remain unmoved. I hold to the belief that it does no one any good to continue to conflate “grammar,” “usage,” “mechanics,” “syntax,” and “style” into one big blob called “grammar.”

Because it’s not true, it’s not accurate, and it’s not helpful in the long run—to anyone who wants to truly understand their language. (I won’t say “English,” only because how rude is that? EVERY language has grammar and syntax.) Continue reading “When grammar isn’t grammar, but something else”

Thought for the day, July 25, 2018

“A great deal of modern-day grammar confusion stems from people not understanding the role of style guides. Their rules are not meant as definitive statements on what’s right or wrong. They simply work as playbooks to be followed by anyone who wants to follow them. But the rest of us are not bound by them–a fact some people fail to understand.”

June Casagrande, The Joy of Syntax: A Simple Guide to All the Grammar You Know You Should Know

(I will add that I don’t call the contents of style guides “rules.” I call them “guidelines.” Furthermore, I usually say that unless one is paid to follow a particular set, one need not follow any at all–unless one wants to make an editor very happy. Run wild, run free!)

Thought for the day, June 27, 2018

“You will often be judged, fairly or unfairly, on your use of language, both written and spoken, so it makes sense to learn the standards that teachers, editors, and potential employers are inclined to respect. Grammar may be magical, but remember this: a magician is an illusionist, someone who learns the strategic uses of physics and engineering.”  (Roy Peter Clark, The Glamour of Grammar)

Yes, there are rules.

Lots of folks seem to have gotten the idea that “there are no rules” about English anymore. I have to guess that they’ve seen and heard the articles and discussions about prescriptivism versus descriptivism, and their takeaway has been “Well, so rules can be broken.” That becomes “rules don’t matter,” and from there it’s a short hop to “there are no rules.”

Yes. There are rules. Continue reading “Yes, there are rules.”