I’ve written about this before, but perhaps not this baldly. (That’s “baldly.” Not “badly.”)
It’s right there in the author documents I ask every potential client to read, but, well . . . we all know how bad people are at following directions, don’t we. (No, that’s not a question. No question mark.) I tend to use that to weed out the folks I probably wouldn’t work well with; if they can’t follow simple instructions like “please click this link and read the documents,” I have a good sense that they won’t make good partners in the work of editing their writing.
I do not take first drafts. I will not work on them. I am not here to teach basic English writing, including grammar and mechanics (never mind style and usage).
The materials I make available to potential clients (they’re linked from my bio page at this blog, and I ask everyone to read them) state clearly that I expect files coming to me to be as clean as the writer can get them. Maybe that means eleventy-million drafts. Maybe it means a critique partner (CP) or three, or a bevy of beta readers. I don’t care, honestly; how it gets cleaned up isn’t my business.
Why do I insist on this?
Because, folks, when I get copy that’s as clean as the writer can make it, I can concentrate on the real editing. I can look at their style and see how best to make suggestions for clarifications or wording changes. If the sentences are below standard, I’m taking all my time making them grammatical and fixing mechanics, leaving nothing for the actual work: polishing prose until it glitters.
I’m not a language arts teacher. I’m a professional editor. In order to do my best work, I need to have yours.