When the right word is still the wrong word

This came up earlier today over on the Twitterthing, and it’s worth a short blog post.

There’s “erstwhile” and there’s “ersatz,” and neither one means “so-called.”

I’ve seen it happen enough times that I made a note for myself. A writer wants to use a fancier word instead of “so-called,” and they grab “erstwhile.” Trouble is, that means “formerly” or (currently, more often) “former.” What they think they want is “ersatz,” which means “substitute, replacement, fake, faux” and suchlike that there. It doesn’t mean “so-called.”

The erstwhile mayor showed up at the commemoration wearing an ersatz fur with alarmingly realistic holes as if actual moths had eaten at it.

If you want to say “so-called,” say it. Just like that. It’s legal. I swear.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s