Pursuant to a discussion with Google+ user Fiber Babble about proofreaders and grammar checkers, I looked into Ginger Page, a free grammar and spelling checker (and supposedly much more) that I heard about on Twitter.
I just wrote a quick usage post over on G+ in my “GUMmy Stuff” collection. Rather than reproduce it here, how about a link? Here you go.
“Tight Times at Ridgemont High”?
“The Tight and the Furious”?
Karen, what in tarnation are you on about now? Those titles make no sense.
Nope, they don’t. I’m playing with words to introduce today’s topic: “fast,” in the sense of “tight” or “secure.” As in “hold fast,” or “steadfast,” or even “a fastener.” Continue reading
In the last week or so I’ve had conversations around the ‘net with people about syntax, word choices, and usages that confound many “modern” readers and writers and speakers of English (native and otherwise). One such usage is “suffer” in the sense of “allow.” “Suffer the children” does not mean “the children are suffering.” It means “allow the children” (“suffer the children, and forbid them not, to come unto me,” in context as attributed to Christ in Matthew 9:14, KJV). Anyone who says otherwise has fallen victim to superannuated syntax.
I deliberately avoided calling this series “Outmoded Syntax” because that’s associated with programming, and this ain’t that.
In any case, this series is meant to talk about phrasing we don’t hear much anymore and wording that confuses “modern readers,” and maybe even to provide some tips and suggestions for strengthening historical fiction by using appropriately outdated choices (in appropriate ways, of course). I’ve not yet decided on that part of it, but know I’m thinking about it.
To kick things off, here’s a link to a post at Vocabulary.com from 2012 about the language of Christmas carols. Chock full of superannuated syntax/usage/vocabulary!
“more than me?”
Or “more than I?”
Well, it depends. I know, you all HATE when that’s the answer, but it’s the answer. Suck it up and keep reading.
What are you trying to say? What possible difference can that make? It can make or break a relationship. Seriously. Keep reading. Continue reading
Grammar, Usage, and Mechanics. And we’ll throw in Syntax and Style for good measure. And no, those won’t be capped for the entire post. That’d be silly. First use is plenty, because now you readers know what the Important Terms are going to be for the rest of this discussion. (That’s a style thing. You’ll learn more about it later.)
We can’t write or speak—we can’t use language—without at least four of those things. Grammar tells us the rules that explain how our words work. It tells us about nouns, verbs, adverbs, adjectives, pronouns, prepositions, and more. It tells us what we need for a complete sentence (a subject and a verb). It tells us how to form a question. Grammar is a set of rules. Not suggestions, not guidelines. Rules. And you know what? Most of us learn these rules by osmosis. We absorb them from hearing other people talk; we are exposed to them when we read. (Sadly, we may read poorly-written material and learn the wrong things, but that’s another post for another time.) Continue reading
Just a friendly reminder that in English, there are precious few rules and a metric ton (which is a tonne) of guidelines. Style guides do not agree. Dictionaries might not even agree. Grammar guides will agree on most things but not on everything.
What’s a rule?
“Start a new sentence with a capital letter and end it with terminal punctuation.”
That’s about as close to a rule as you’re going to get. And even here there are exceptions. If the sentence is in dialogue, it might NOT begin with a capital letter (it could be an interruption of the previous speaker’s words). The terminal punctuation might NOT be a period, a question mark, or an exclamation point, if the speaker’s drifting off into thought or being interrupted — then it might end with an em dash for an abrupt intrusion or with suspension points to signal the drifting.
No one HAS to follow the guidelines YOU like. And they’re not WRONG if they don’t. They’re making their own choices. They get to do that, and so do you.
Here’s another rule. “An independent clause contains a subject and a verb.” A complete thought contains a subject and a verb (or a noun phrase and a verb phrase, to use different terminology for the same thing). But what about “COME HERE!”? That’s a complete thought, and there’s no noun phrase in sight. That’s because the subject/noun phrase is understood to be “YOU.” “YOU COME HERE!” The subject is clear but it doesn’t appear in print.
If you’re new to this writing thing, do yourself a favor. LEARN THE RULES of grammar before you go breaking them. Having to relearn grammar SUCKS. Learning it and THEN choosing to break the rules? That can be a lot of fun.
I’m all for more fun in 2015.
Generally speaking, a coach is closed and a carriage is open.
Think of a stagecoach. It’s closed. There are doors, and a seat up front for the driver. Or, think of a coach of state like the royals ride in from Buckingham Palace to Westminster or to Parliament. Closed.
Then, think about the carriages in Central Park, NYC. They’re open, with a bench for the driver. No doors, no roof, nothing. Open.
The words aren’t readily interchangeable, regardless of the Wikipedia article about them.
Conscious: Awake; aware and knowing that something exists.
Conscientious: “Governed by or conforming to the dictates of conscience”; concerned with doing something correctly.
Before I can be conscientious about taking a specific action, I need to be conscious of the possibility. Here’s an example: Before I can be conscientious about recycling batteries, I need to know (be aware) that there are special rules in place for that. I can’t be concerned with following the rules until I know they exist.
First, I need to be conscious of the recycling statutes in my community.
Then, I need to be conscientious about adhering to those statutes.
If you’ve been following me on any platform for any length of time, you know I’ve been a staunch adversary of “alright.” I have stated as clearly as I know how that I would never reconsider that stance: “alright” would never become all right in my worldview.
You also know the saying “Never say never,” don’t you?
I’ll wait while you all recover and fetch smelling salts or whiskey or whatever you need to help you get through this. I understand entirely.
Rather than rewrite the book, so to speak, I’m providing a link to the article that changed my mind. As I tweeted earlier this morning, reading about the English language as it is actually spoken and used (descriptive grammar and linguistics, mostly) can lead to changing opinions. And I don’t think that’s necessarily a bad thing, at all.
My last blog post here was about how I’ve mellowed. Even I never expected to mellow this much. I’m rather curious to see where I’ll go from here. Now I have one more item for my “ask the author” list, when I start a project with a new client. Added to the usual “Do you like serial commas?” and “UK or US conventions, for the most part?” will be “Do you care about ‘alright’ and ‘all right’?”
Clarification (October 13, 2014): I am still opposed to “alright” in narrative text. This sea change is purely for dialogue, and only if it’s appropriate for the setting and the character. A 16th-century nobleman will not say “all right.” He may well say “very well” or “excellent,” though. (A 16th-century peasant won’t say “all right,” either. Perhaps just “right” works for him. “All right” is a very American phrase (not that the English don’t use it, but it smacks of American speech–“Right” sounds more English to the non-academic ear), “attested to from 1953″ according to Online Etymology (http://etymonline..com).
And if they say they like “alright,” that will be all right with me.